Európska únia hľadá tlmočníkov Vydáno:21.4. 2014
Zveřejni článek na Facebooku Zveřejni článek na Delicious Zveřejni článek na Linkuj.cz Zveřejni článek na Twitteru

Európska únia hľadá tlmočníkov

V spolupráci s Európskou komisiou a Európskym parlamentom pripravuje Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave postgraduálny Európsky kurz konferenčného tlmočenia (EKKT). Tento rok sú žiadaní dvojjazyčne zameraní študenti s kombináciou anglický-francúzsky a anglický-španielsky jazyk.

TASR uviedla, že najväčším zamestnávateľom tlmočníkov na svete je práve Európska únia. V Bruseli sa denne konajú desiatky tlmočených zasadnutí, na ktorých pracujú stovky konferenčných tlmočníkov. Služby tlmočníkov využívajú europoslanci, pracovníci Európskej komisie, ministri a delegáti členských krajín EÚ. Väčšinu z nich tvoria absolventi Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave.

Kurz tlmočenia organizuje UK od roku 2002. Kurz je prispôsobený tak, aby jeho absolventi získali prípravu k akreditačným testom, ktoré musí podstúpiť každý tlmočník pracujúci pre európske inštitúcie.

V súčasnosti nie sú síce pokryté potreby inštitúcií, čo sa týka počtu tlmočníkov, avšak chýbajú tí, ktorí majú viacjazyčné zameranie. Pre rok 2014/2015 bude kurz po trojročnej prestávke orientovaný na kombinácie AJ-FJ a AJ-ŠJ.

Na prijímacie skúšky potrebujete

  • vysokoškolský diplom akéhokoľvek zamerania potvrdzujúci získanie vzdelania na magisterskej, inžinierskej alebo doktorskej /MUDr./ úrovni,
  • dokonalú znalosť materinského jazyka vo všetkých registroch a štýloch,
  • vysoký stupeň ovládania dvoch cudzích jazykov /francúzsky- anglický, resp. španielsky – anglický; rečové a psychické predpoklady na tlmočenie,
  • všeobecný rozhľad o domácej, medzinárodnej, predovšetkým európskej politike, ekonomike, histórii a kultúre,
  • znalosti o histórii a súčasnosti EÚ.

Súčasťou povinnej výbavy budúceho tlmočníka je výborná pamäť, pohotovosť, odolnosť voči stresu a v neposlednom rade zvedavosť a ochota celý život sa vzdelávať. Kurz je pomerne drahý (2700 €), avšak ak sú jazyky pre Vás to pravé a uspejete na prijímacom konaní, môžete si zaistiť kreatívnu a lukratívnu prácu plnú skúseností priamo z centra politického diania EÚ.

Ďalšie informácie o EKKT, o kariére tlmočníka v európskych inštitúciách a o tom, ako sa na ňu pripraviť, nájdete tu.

Zdroj: http://skolskyservis.teraz.sk/…-clanok.html




Odběr newsletteru

Chci odebírat newsletter Vysokých škol

Pravidelné informace o studiu na vysokých školách, přijímacíh zkouškách...


Odporúčame

Facebook

Chcete vedieť ako prví o novinkách na serveri, o tom, čo robíme a kde sa s nami môžete stretnúť? Pripojte sa k nám na Facebooku.

Akékoľvek použitie obsahu vrátane prevzatia, šírenia či ďalšieho sprístupňovania článkov a fotografií je bez súhlasu jednateľa serveru VysokeSkoly.sk zakázané.

Copyrights: VysokeSkoly.sk
Design:divDesign.cz
2017